Pequeño detalle/Pequeno detalhe (Traducción al Portugues por Vanesa A.)

A travez del gran ventanal del departamento que su ex mujer alquilaba,la vió parada en la esquina mirando su reloj,se la notaba inquieta,se arreglaba el pelo con ambas manos,se abrochó el piloto hasta el último botón;no esperó el cambio del semáforo y cruzó,entre los autos,con paso presuroso.
-Rápido,rápido,no tengo todo el día-pensó en voz alta.
Llevaba puestos guantes de látex,su ropa y sus zapatos estaban pulcros,había pensado en todo...tenía una buena coartada meses planificando este momento.
Nadie le arrebataría ni un centavo de su dinero.-Es mío,yo trabajé por el-se dijo-Ni por orden de un juez-afirmó.
Su ex mujer abrió la puerta del departamento por última vez.

Cuando dió por finalizada su prolija tarea se acercó al ventanal,observó la esquina en donde ella se había arreglado el pelo,la ciudad seguía en movimiento...
-Nadie va a extrañarte-susurró.
Levantó la vista,y ahí,frente a sus ojos,cruzando la calle,desde un gran ventanal,dos jovenes vecinos desbarataban su coartada.

***************************************

Através da grande janela do apartamento que sua ex mulher alugava,a viu parada na esquina olhando seu relógio,se a notava inquieta,se arranjava o cabelo com as duas maos,se abotoo o casaco até o último botao;nao esperou que mudara o sinal e atravessou,entre carros,com caminhar pressuroso.
-Rápido,rápido,nao tenho o dia todo-pensou em voz forte.
Levava postas luvas de látex,sua roupa e seus sapatos estavam asseados,havia pensado em tudo...tinha uma boa álibi meses planificando este momento.
Ninguém lhe arrebataria nem um centavo de seu dinheiro.-É meu,eu trabalhei por
ele-disse-Nem por ordem de um juiz-afirmou.
Sua ex mulher abriu a porta do apartamento por última vez.

Quando dei por findada sua ajeitosa tarefa aproximou se a janela,observou a esquina onde ela havia se arranjado o cabelo,a cidade continuava em movimento...
-Ninguém vai ter saudade de voce-sussurrou.
Levantou o olhar,e ai,em frente a seus olhos,atravessando a rua,desde uma grande janela,dois jovens estragavam seu álibi.

Comentarios